جمعه - 21 عقرب 1389
اشاره به چند نکته از جوابیه آقای امان معاشر
شما میتوانستید از خیر نوشتن آن گزارش بگذرید نه اینکه مهمترین بخش آنرا تحریف و موافق «پالیسی خود» سازید
کمیته دفاع از ملالی جویا، ١٢ نوامبر ٢٠١٠ – ٢١ عقرب ١٣٨٩
پس از توضیح ما در مورد چند اشتباه عمده در گزارش آقای امان معاشر از سفر ملالی جویا به کانادا، فکر میکردیم وی متوجه اشتباهاتش شده عذرخواهی خواهد کرد و موضوع خاتمه خواهد یافت. اما جوابیهای از وی در سایت «24 ساعت» انتشار یافت که ما را بازهم به اشاره به چند نکته وامیدارد.
آقای معاشر در ارتباط با اساسی ترین انتقاد ما که تحریف حرفهای ملالی جویا در پاسخ به سوال تظاهرات ونکوور و پلاکارتهایی حاوی شعار هایی بر ضد اسلام بود، با کمال خونسردی می نویسد:
«خدمت شما به عرض برسانم هر ژورنالست پالیسی خود را در نوشته اش دارد. من نمی خواستم که ماجراجویی شود.»
این روشن میسازد که اولا شما آقای معاشر از یک اصل بسیار مشهور و ابتدایی گزارشگری آگاهی ندارید و آن اینکه: درست است که «هر ژورنالیست پالیسی خود را دارد» و نیز و حتما بینش و تحلیل و قضاوت خاص خود را. ولی یک گزارشگر صادق که در کارش احساس مسئولیت کند باید «پالیسی خود» را در جیبش گذاشته و واقعیت را همانطور که هست بدون دستکاری و تغییر به آگاهی برساند.
ثانیا، «ماجراجویی» یعنی چه؟ هرآنچه ملالی جویا برضد جنایتکاران خاین در کشور و در ایران گفته و خواهد گفت، جزئی اصلی از سیاست و موضع او را تشکیل میدهد و او افتخار آن را دارد که مدتهاست این «ماجراجویی» را دنبال کرده و مانند روشنفکران و سیاستمداران خاین راه تسلیم طلبی و معامله گری و سکوت مقابل جانیان خاین اخوانی و پرچمی و خلقی و طالبی را در پیش نگرفته است.
آقای معاشر، بارزترین جهت راه و سیاست ملالی جویا همین پافشاری روی مبارزه با تمامی آن دشمنان کثیف و اربابان خارجی شان میباشد که شما آنرا فهمیده یا نافهمیده «ماجراجویی» نام میگذارید. و بازگیریم «ماجراجویی»، شما یک گزارشگر هستید یا «مصلح» بین ملالی جویا و دشمنان پلید وطن و مردمش؟ آیا برای یک گزارشگر مقیم در خارج عیب نیست که برای آنکه مبادا مورد غضب مافیای جهادی مسلط قرار گیرد گفته های ملالی جویا را آنچنان آزاردهنده قیچی بزند؟ شما میتوانستید اصلا از خیر نوشتن آن گزارش بگذرید نه اینکه مهمترین بخش اش را تحریف و موافق «پالیسی خود» به صورتی اخوانی پسند درآورید. هول شما از جلادان بنیادگرا بیجا بود زیرا همه می دیدند که آن حرفها هرگز متعلق به شما نه بلکه از شخص دیگری است.
راجع به مبل المار و دریک اوکیف فقط می خواهیم بگوییم که از فحوا و جمله بندی شما به خواننده این استنباط دست میدهد که اولی از مهمانداران و دومی نویسنده کتاب «زنی در میان جنگسالاران» می باشد.
البته برای شما که فراوان مشکل املایی و انشایی دارید درک موضوع مذکور آسان نخواهد بود.
به بعضی از غلط های جدی املایی تان توجه نمایید:
غلط / درست
در گزارش:
شامولو / شاملو
قافیه / قیافه
کشورهای / کشورهایی
محتاط / معتاد
مایکل / میک گیل
بادیاور / یادآور
پلاکارت های / پلاکارت هایی
در جوابیه:
تصحی / تصحیح
املاحی / املایی
| < قبلی | بعدی > |
|---|






